• 16 мая 2018, среда
  • Москва, Крымский вал, д. 9, стр. 4

Вторая издательская школа Франкфуртской книжной ярмарки и Музея современного искусства «Гараж». День 2

Регистрация на событие закрыта

Извините, регистрация закрыта. Возможно, на событие уже зарегистрировалось слишком много человек, либо истек срок регистрации. Подробности Вы можете узнать у организаторов события.

Другие события организатора

Музей современного искусства «Гараж»
2384 дня назад
16 мая 2018 c 10:30 до 18:00
Москва
Крымский вал, д. 9, стр. 4

Франкфуртская книжная ярмарка в лице своего представительства — Центра немецкой книги в Москве — и Музей современного искусства «Гараж» во второй раз организуют издательскую школу для профессионалов книжного дела.

10:30–13:00

Переводчик и редактор: область взаимодействия

Главное, чтобы поле совместной деятельности не превратилось в минное. Какими качествами должны обладать переводчик и его редактор, чтобы на выходе получился качественный продукт? В чем чаще всего возникает непонимание и в чем заключается секрет успешного взаимодействия? Чем ограничивается «профессиональная зона ответственности» каждого? Может ли качественная литература быть одновременно хорошо продаваемой — или это взаимоисключающие понятия? Чтобы разобраться в этих вопросах, Франкфуртская книжная ярмарка пригласила в Москву одного из самых опытных и известных литературных переводчиков Германии, специализирующегося на русских авторах.

Спикер: Розмари Титце, литературный переводчик

14:30–18:00

Переводчик как проводник в мир иноязычной литературы

Профессиональный переводчик, как правило, не только качественно выполняет свою работу, но и разбирается в литературном ландшафте страны, язык и культуру которой он представляет. Может ли он при этом играть роль литературного агента — профессии, практически исчезнувшей в современной России? Способен ли издатель оценить и, самое главное, воспользоваться его осведомленностью? Представляют ли издатели переводчика в роли посредника — и если нет, то почему? Что готовы предложить переводчики издателям помимо своего основного труда и в чем могут быть полезны издательству на этапе, когда произведение еще не выбрано? Доклад переводчика-профессионала посвящен расширению спектра взаимовыгодного сотрудничества.

Спикер: Розмари Титце, литературный переводчик

По окончании доклада планируется дискуссия с участием российских экспертов


Подпишитесь на нашу рассылку​ и получайте новости о последних мероприятих Музея «Гараж» первыми.

Регистрация

Рекомендуемые события

Организуете события? Обратите внимание на TimePad!

Профессиональная билетная система, статистика продаж 24/7, выгрузка списков участников, встроенные инструменты продвижения, личный кабинет для самостоятельного управления и еще много чего интересного.

Узнать больше